Traduzioni in lingua inglese

0

L’inglese è considerata la lingua internazionale ed è, quindi, abbastanza plausibile che si tratti della lingua più tradotta al mondo, dato che consente a tutti i Paesi di comunicare tra loro. Attualmente anche lingue come il cinese e lo spagnolo risultano essere in rapida crescita poiché direttamente proporzionaliall’andamento del mercato internazionale e alle migrazioni.

La lingua inglese rimane per ora ancora la protagonista nell’ambito delle traduzioni, soprattutto negli ultimi anni in cui si è assistito ad una notevole espansione dei mercati su scala mondiale. In passato, infatti, si commerciava molto di più a livellolocale o nazionale, adesso, grazie al fenomeno della globalizzazione e all’avvento di nuove tecnologie risulta più facile espandere il proprio business all’estero.

Nell’ambito delle traduzioni in inglese si possono individuare due ambiti principali: le traduzioni business e le traduzioni letterarie.Le prime riguardano tutta la documentazione relativa all’espansione di un’azienda all’estero, come contratti, accordi internazionali, testi di formazione, manuali e così via. Dunque, tutto ciò che ha a che fare con i settori di finanza, marketing, localizzazioni e traduzioni legali. Le traduzioni letterarie invece, si pongono come obiettivo quello di riuscire a riprodurre in un’altra lingua non solo il contenuto del testo originale, ma anche lo stile, le figure retoriche e il suo senso più profondo.

L’inglese nel mondo

L’inglese è la lingua più parlata in tutto il mondo, più usata su internet e nel commercio internazionale e, di conseguenza, la lingua più usata nelle traduzioni professionali. L’inglese è la lingua ufficiale nel Regno Unito, negli Stati Uniti, in Australia ein molti altri Paesi, tanto che più di 500 milioni di persone in tutto il mondo la parlano come madrelingua, 300 milioni la utilizzano come seconda lingua e 200 milioni l’hanno studiata a scuola.L’inglese è più o meno conosciuto da tutti, anche se non tutti lo padroneggiano, ma è davvero elevato il numero di persone che comunica in forma verbale o scritta in inglese.

Si tratta, dunque, di un passaporto linguistico che, dalla fine della Seconda Guerra Mondiale ci permette di comunicare ovunque. Èdivenuta la lingua più usata, dopo aver tolto il primato alla lingua francese, che a sua volta aveva superato il latino, in passato lingua ufficiale per le comunicazioni diplomatiche e scientifiche.

Le agenzie di traduzione ricevono ogni giorno migliaia di richieste di traduzioni da o verso l’inglese, che riguardano ogni tipologia di testo e di campo applicativo. Se si pensa alla diffusione geografica della lingua inglese, che è ufficialmente parlata quotidianamente in Gran Bretagna, Irlanda, Malta, Stati Uniti, Australia, Canada,Giamaica e in molti altri Stati africani, conoscere e tradurre questa lingua offre la possibilità di stringere rapporti commerciali, legalie culturali con una vastissima area, un bell’obiettivo per le aziendeche desiderano ampliare i propri affari.

Affidare le traduzioni in inglese a traduttori madrelingua, con esperienza nel settore di interesse, garantisce il massimo della professionalità e della qualità. Una buona traduzione in inglese, infatti, non deve sembrare una traduzione, bensì un testo fluido e idiomatico per il pubblico di destinazione.

L’inglese britannico e l’inglese americano

L’inglese presenta due varianti molto simili tra loro quanto distinte per pronuncia, vocabolario, ortografia e grammatica: l’inglese britannico e l’inglese americano.

Di fondamentale importanza è il lavoro di localizzazione che i traduttori madrelingua svolgono nelle loro traduzioni professionali. Non si tratta, infatti, solamente di traslare una lingua verso l’inglese britannico o americano che sia, ma di adattare il testo alle sfumature culturali del Paese cui ci si rivolge, in modo da rispettare le varianti della lingua inglese e di utilizzarle nel modo più corretto.

Il lavoro delle agenzie di traduzione

Le agenzie di traduzione professionali sono, al giorno d’oggi, davvero molto numerose e diffuse. Queste sono quasi tutte al passo con i tempi e in grado di offrire una grande varietà di servizi di traduzione da e verso l’inglese, a coloro che desiderano internazionalizzare contratti, documenti, brochure, titoli di studio, articoli scientifici, etc., con traduzioni linguistiche professionali accurate e di alta qualità. Rivolgersi a degli esperti per letraduzioni in inglese professionali può essere la chiave del successo in termini di affidabilità e di velocità. Senza contare l’enorme valore aggiunto dato dal lavoro di localizzazione deltesto tradotto, che assicura la giusta interpretazione anche di frasi o modi di dire che non possono essere tradotti letteralmente.

LASCIA UN COMMENTO

Please enter your comment!
Please enter your name here