Traduzione cinese – italiano: mettere in comunicazione due culture differenti

0

La Repubblica Popolare Cinese è uno dei giganti dell’economia mondiale del terzo millennio. Per questo motivo gli scambi commerciali e culturali tra la Cina e il resto del mondo, incluso il nostro paese, si sono moltiplicati in maniera esponenziale negli ultimi anni.

La traduzione di documenti ufficiali o commerciali dal cinese all’italiano è uno dei servizi più richiesti alle agenzie professionali di traduzione, ma spesso la semplice traduzione di un testo è inserita all’interno di un progetto aziendale di respiro più ampio. Perché quindi limitarsi a chiedere soltanto la traduzione di un testo scritto quando si può trasformare un’agenzia professionale di traduzione in un partner preziosissimo? Ecco un breve elenco dei servizi accessori che potrebbe essere utile richiedere insieme a una traduzione dal cinese all’italiano.

Traduzione di documenti e contratti: l’importanza del glossario

La traduzione di documenti ufficiali e contratti è un settore delicatissimo, soprattutto per la grande importanza che questo genere di testi rivestono nell’ambito delle relazioni internazionali (che siano politiche o commerciali).

Questo genere di testi comprendono nella maggior parte dei casi termini molto tecnici e settoriali, che è fondamentale tradurre il più precisamente possibile, senza lasciare adito a fraintendimenti o interpretazioni incerte.

Per questo motivo non è affatto prudente affidare la traduzione di documenti ufficiali a traduttori che non conoscono il settore commerciale o giuridico e la loro terminologia specifica. In genere per assicurare una traduzione corretta al 100% si procede alla creazione di un glossario collaborando a strettissimo contatto con il cliente, così da stabilire una serie di termini da utilizzare per tradurre i termini stranieri in maniera esatta e sempre univoca.

Traduzione pubblicitaria: un settore delicato

La traduzione di campagne o messaggi pubblicitari è sempre un campo minato. Per tradurre in maniera corretta ed efficace uno slogan pubblicitaria o un’intera campagna di marketing da una lingua all’altra è necessario conoscere perfettamente le due culture che si sta tentando di mettere in comunicazione, in maniera da non incappare in errori più o meno grossolani che possano portare a un pessimo ritorno d’immagine per un’azienda.

Se i testi che è stato necessario tradurre sono finalizzati alla stampa, come nel caso di brochure e volantini, potrebbe essere necessario ripensare completamente la grafica dei prodotti pubblicitari al fine di adeguarla perfettamente alla disposizione dei nuovi testi. Si tratta di un’operazione fondamentale nel momento in cui la lingua di partenza e quella di arrivo di una traduzione si scrivano secondo due orientamenti differenti, come appunto l’italiano (che si scrive in orizzontale) e il cinese (che ha invece un andamento verticale). In genere risulta molto conveniente affidare l’impaginazione dei testi alla stessa agenzia che li ha tradotti, in maniera da ridurre i tempi di lavorazione e i costi del servizio.

Interpretariato: l’importanza della comunicazione orale

Se gran parte delle relazioni ufficiali tra aziende o privati si svolge in forma scritta, talvolta è impossibile sottrarsi al confronto diretto con i propri interlocutori. In questo caso sarà fondamentale affidarsi a un interprete professionista, che sappia gestire al meglio la specifica situazione in cui si troverà a lavorare: una trattativa d’affari dovrà essere gestita dall’interprete in maniera molto diversa da una semplice conferenza accademica internazionale.

Un interprete, oltre a operare una traduzione dal cinese all’italiano assolutamente corretta e puntuale, dovrà anche riuscire a mediare tra le convenzioni culturali di tutti coloro che parteciperanno all’incontro, favorendo una perfetta comunicazione verbale e non verbale.

L’interpretariato e lo speakeraggio, sono servizi aggiuntivi che le migliori agenzie di traduzione offrono a completamento dei propri servizi di traduzione di testi scritti.

LASCIA UN COMMENTO

Please enter your comment!
Please enter your name here